I was reading a book last night in bed, struggling to stay awake to finish the chapter. But I bolted awake when I read this sentence: “I could hear tree limbs creaking as the rain fell in torrents against the double-pained windows.” I couldn’t read through the pane!
Pane and pain are homophones, or words pronounced alike but different in meaning and/or spelling. Spellchecker won’t catch them, even when the incorrect choice doesn’t make sense. Here’s how Macquarie Dictionary defines them:
Pain: noun 1. bodily or mental suffering or distress.
2. a distressing sensation in a particular part of the body.
3. (plural) laborious or careful efforts; assiduous care.
Pane: noun 1. one of the divisions of a window, etc., consisting of a single plate of glass in a
frame.
2. a plate of glass for such a division.
3. a panel, as of a wainscot, ceiling, door, etc.
So, the obvious choice is “double-paned windows,” unless you want to cause great pain to your readers.
Wendy Wood
Proofreader
Did you enjoy Super Grammar?
Get a new and super useful grammar tip from our proofreader Wendy, directly to your inbox, once a fortnight in Typeset’s The Write Fit newsletter. Subscribe here:
|